Иднината на преводот на Firefox и другите производи на Mozilla

Mozilla Македонија

3

Mozilla-l10n тимот за македонски јазик со мало известување:

Сметаме (Новица и Дамјан) дека е згодно да известиме дека не планираме уште долго да се занимаваме со преводите на Firefox и другите производи на Mozilla.

Сега го буткаме Firefox 3.1 кој што треба да излезе деновиве, но планови за понатаму немаме.

Ова пред сѐ се одразува на иднината на преводот на Thunderbird 3.0 кој исто така треба да излезе скоро, па супер би било ако се јави некој заинтересиран да го прави тоа.

Голема поволност е што за разлика од минатото, сега има некои веб алатки за
преведување, па сега (би требало да) е далеку поедноставно да се прават
преводите. (На пример: https://l10n.mozilla.org/narro/narro_project_list.php)

Aко има заинтересирани може да потрошиме и некој ден на обука за тоа како функционира системот на Mozilla, но за тоа потоа.

Во блиска иднина, очекувајте известување за тестирање на Firefox 3.1

3 responses

Post a comment

  1. Аcid wrote on :

    Заинтересиран. Се планира обука? 🙂

    Одговори

  2. Mozilla wrote on :

    Супер што се интересираш. Уште поубаво би било да оставиш мејл како да те контактираме.

    Инаку, narro-то е ептен едноставен систем. Ко за почеток, не би требало посебна обука за тоа.

    Одговори

  3. Аcid wrote on :

    марјан(ет)кајгана.ком

    Се регистрирав на narro-то, сега ќе прочепкам малце за да видам како оди преведувањето.

    Одговори

Post Your Comment